BIO

Quizá mis lentos ojos no verán más el surde ligeros paisajes dormidos en el aire,con cuerpos a la sombra de ramas como floreso huyendo en un galope de caballos furiosos.
El sur es un desierto que llora mientras canta,y esa voz no se extingue como pájaro muerto;hacia el mar encamina sus deseos amargosabriendo un eco débil que vive lentamente.
En el sur tan distante quiero estar confundido.La lluvia allí no es más que una rosa entreabierta;su niebla misma ríe, risa blanca en el viento.Su oscuridad, su luz son bellezas iguales.
"Quisiera estar solo en el sur", Luis Cernuda.
Perhaps my slow eyes will no longer see the southof light landscapes asleep in the air,with bodies shaded by branches like flowersor fleeing in a gallop of furious horses.
The south is a desert that cries while it sings,and that voice is not extinguished like a dead bird;towards the sea directs its bitter desiresopening a weak echo that lives slowly.
In the south so distant I want to be confused.The rain there is but a half-open rose;its very mist laughs, white laughter in the wind.Its darkness, its light are equal beauties.
"I would like to be alone in the south", Luis Cernuda.


Manuel Berral es un fotógrafo andaluz que,a pesar de todo, continúa en la carretera.
Manuel Berral is an andalusian photographer who,despite everything, continues on the road.